查看原文
其他

关于前往中国旅客疫情防控要求的通知

根据中国政府2022年12月27日发布的新型冠状病毒感染乙类乙管后中外人员往来暂行措施要求,前往中国旅客须在行前48小时进行核酸检测,结果阴性者可来华。

为确保国际旅行健康安全,自2023年1月17日起(当地时间),执飞赴华航班的航空公司将负责查验旅客登机前48小时内核酸检测阴性证明,请予以配合。中国海关将在旅客入境时对证明进行抽查。有关要求及说明如下:

一、前往中国旅客疫情防控指南

(一)远端检测:登机前48小时内进行核酸检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。请随身携带纸质检测报告,以便查验。

(二)海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP 或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》 进行申报。

(三)登机查验:航司将在旅客登机时查验48小时内核酸检测阴性证明,如无法出示将不允许登机。

(四)机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。

(五)入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将对核酸检测阴性证明进行抽查。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。健康申报异常或出现发热等症状人员,由海关进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医;结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。

(六)属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。

二、核酸检测证明要求

(一)载有受检人姓名(应与搭乘来华航班使用的旅行证件姓名一致),最好注明出生日期和旅行证件号码。

(二)载有以下检测信息:检测时间或报告出具时间(至少有一个时间在登机前48小时内)、检测方法(应为核酸检测,不接受抗原检测)、检测结果(应为阴性,不接受“不确定”“灰区”结果)、检测机构名称和联系方式。

(三)使用来华航班起飞地官方语言或英语。

(四)为纸质报告,如检测机构出具电子报告请打印后携带。

中国驻法国大使馆
2023年1月15日 



Avis sur les réajustements des mesures sanitaires pour les voyageurs désirant se rendre en Chine depuis la France

(Mise à jour le 15 janvier 2023)

Conformément aux dernières exigences du gouvernement chinois, à partir du 17 janvier 2023, l’Ambassade de Chine en France réajuste les mesures sanitaires pour les voyageurs désirant se rendre en Chine depuis ou via la France comme suit:

I. Les voyageurs de toute nationalité désirant se rendre en Chine en avion depuis ou via la France, devront effectuer un test PCR dans les 48 heures précédant l’embarquement. Tous les établissements sanitaires légitimes sont acceptables. Les voyageurs obtenants un résultat positif sont tenus de réorganiser leur voyage.

II. Les voyageurs sont tenus de présenter le résultat négatif d’un test PCR en format papier à l'entreprise de transport aérien lors de leur enregistrement et de remplir la fiche de déclaration de douane via l'application WeChat en scannant le QR code ci-dessous ou via son site internet (https://htdecl.chinaport.gov.cn) avant leur embarquement. Des contrôls aléatoires des rapports de test sont réalisés à l’arrivée sur le territoire chinois.

III. Le résultat du test PCR devra comprendre les informations suivantes:

(1) Nom du voayageur(comme celui dans le document de voyage) ainsi que la date de naissance et le numéro de document de voyage si c’est possible;

(2) L’heure de prélèvement ou celle de la publication du résultat, la méthode de test(seul le test PCR est acceptable), le résultat(négatif) ainsi que le nom et les coordonnées du laboratoire;

(3) Le résultat du test devra être rédigé en français ou en anglais.

IV. Lors de leur entrée sur le territoire chinois, les voyageurs ne seront plus exigés à effectuer le test PCR et placés en quarantaine si leur déclaration de doune et leur température sont normaux.

V. Afin d'assurer la sécurité sanitaire des voyages internationaux, les voyageurs sont priés de respecter scrupuleusement les protocoles sanitaires avant leur voyage et de porter le masque pendant tout le vol.


Ambassade de Chine en France    

Le 15 janvier 2023          


推荐阅读

关于使馆领侨处不对外办公的通知

关于印发对新型冠状病毒感染实施“乙类乙管”总体方案的通知

到底谁应该在新冠病毒溯源问题上接受调查?

“中国抗疫失败论”注定彻底失败

外交部12308领保热线备用号码变更的通知


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存